「人肉の市」の版間の差分

提供:SMpedia
編集の要約なし
42行目: 42行目:


1969年(昭和44年)1月、プロダクション鷹により『'''[[人肉の市]]'''』と題した映画が作られているが関係は不明。監督:木俣堯喬、出演;芦川絵理。
1969年(昭和44年)1月、プロダクション鷹により『'''[[人肉の市]]'''』と題した映画が作られているが関係は不明。監督:木俣堯喬、出演;芦川絵理。
==書籍『[[人肉の市]]==
==書籍『[[人肉の市』]]==
*1921年(大正10年)に、[[大日本雄弁会]]から、まず『'''現代'''』1月号〜5月号に連載された。翻訳は[[窪田十一]]、挿絵は[[高畠華宵]]。その後11月には単行本化されている。
*1921年(大正10年)に、[[大日本雄弁会]]から、まず『'''現代'''』1月号〜5月号に連載された。翻訳は[[窪田十一]]、挿絵は[[高畠華宵]]。その後11月には単行本化されている。
*原本はElisabeth Schøyenのデンマーク版ではなく、ドイツ語翻訳版である。書籍の冒頭には「エリザベートtぽシューエン女子著『二〇世紀の恥辱、白き女奴隷』と題する大正八年出版、獨書を譚したものである。原著は各國語に翻譚せられ到所に、歓迎されて居る非常に面白い小説である。」とある。
*原本はElisabeth Schøyenのデンマーク版ではなく、ドイツ語翻訳版である。書籍の冒頭には「エリザベートtぽシューエン女子著『二〇世紀の恥辱、白き女奴隷』と題する大正八年出版、獨書を譚したものである。原著は各國語に翻譚せられ到所に、歓迎されて居る非常に面白い小説である。」とある。


==トピック==
==トピック==

2011年6月21日 (火) 12:26時点における版

窪田十一『人肉の市』(大日本雄弁会, 1921)

概要

ノルウェーの作家Elisabeth Schøyen[注 1]の『白女奴隷』を窪田十一が1921年(大正10年)に大日本雄弁会講談社から翻訳出版したベストセラー作品。伊藤晴雨は「現代の被縛文芸の先駆けを為すもの」と評価している[1]。曾我廼家五九郎は観音劇場で舞台化しており、松竹キネマから映画化もされている。

別名

「白女奴隷」、「Den hvide Slavinde」(デンマーク語)、「Die Weiße Sklavin」「Weiße Sklaven」(ドイツ語)、「L’Esclave blanche」(フランス語)

歴史

1830年代、「白人奴隷貿易(white slave trade)」という言葉が生まれる。

1875年(明治8年)、英国で白人奴隷貿易の対象年齢が12才から13才に引き上げ。

1885年(明治18年)、英国で白人奴隷貿易の対象年齢が13才から16才に引き上げ。

1905年(明治38年)、ノルウェーの作家Elisabeth Schøyen[注 1]が『Den hvide Slavinde(白女奴隷)』を発表。Margaretha Meijboomによりドイツ語に翻訳される(確認中)。

Den hvide Slavinde

1907年(明治40年)1月12日、『Den hvide Slavinde[注 2]』がデンマークで無声映画化される。製作:The Great Northern Company[注 3]、監督:Viggo Larsen[注 4]、脚本:Arnold Richard Nielsen、出演:Gerda Jensen、Viggo Larsen、Gustave Lund。7-8分の短い作品。


1910年(明治43年)4月11日、『Den hvide slavehandel』がデンマークのFotorama社から無声映画化される。制作:Th. S. Hermansen、監督:Alfred Cohn、脚本:Louis Schmidt、撮影:Alfred Lind、出演:Christel Holch、Kai Lind、Gunnar Helsengreen、Maja Bjerre-Lind、Peter Kjær

1910年(明治43年)8月2日、『Den hvide slavehandel』がデンマークデンマークのNordisk Film社から無声映画化される[注 5]。制作:Århus Fotorama company、監督:August Blom、出演:Ellen Diedrich, Victor Fabian, Julie Henriksen。この映画のあらすじは、『人肉の市』と同一である。45分の作品。

1911年(明治44年)、『Den hvide slavehandels sidste offer』がデンマークデンマークのNordisk Film社から無声映画化される。監督:August Blom。

1919年(大正8年)、Elisabeth Schøyenが『Den hvide slavehandel(白人奴隷貿易)』を発表。

1921年(大正10年)、『現代』(大日本雄弁会)1月号〜5月号に、窪田十一人肉の市』が連載。挿絵は高畠華宵

1921年(大正10年)11月20日、窪田十一人肉の市』(大日本雄弁会)が単行本化。挿絵・装幀は高畠華宵

1923年(大正12年)6月15日、無声映画『人肉の市』が浅草松竹館で公開。製作:松竹キネマ、監督:島津保次郎、脚色:武田晃、原作:エリザベート・シェーマン 「白女奴隷」、翻訳:窪田十一、撮影:桑原昴、出演:五月信子他

1920年代?、浅草観音劇場で曾我廼家五九郎が『人肉の市』を舞台化[1]

1927年(昭和2年)、ドイツで『The White Slave Die Weisse Sklavin』として映画化。出演:Ria Jende, Reinhold Schunzel, Loni Tetzleff, Karl Falkenberg, Grete Berger, Magnus Stifter, Bernhard Gotzke, Erwin Fichter。東亜キネマを配給元に日本でも公開された模様。

1937年(昭和12年)1月、ドイツで『Weiße Sklaven. Panzerkreuzer Sewastopol 』と題した映画

1938年(昭和13年)、フランスで『L’Esclave blanche』と題したコメディ映画。内容はトルコで生活するフランス婦人の物語。

1969年(昭和44年)1月、プロダクション鷹により『人肉の市』と題した映画が作られているが関係は不明。監督:木俣堯喬、出演;芦川絵理。

書籍『人肉の市』

  • 1921年(大正10年)に、大日本雄弁会から、まず『現代』1月号〜5月号に連載された。翻訳は窪田十一、挿絵は高畠華宵。その後11月には単行本化されている。
  • 原本はElisabeth Schøyenのデンマーク版ではなく、ドイツ語翻訳版である。書籍の冒頭には「エリザベートtぽシューエン女子著『二〇世紀の恥辱、白き女奴隷』と題する大正八年出版、獨書を譚したものである。原著は各國語に翻譚せられ到所に、歓迎されて居る非常に面白い小説である。」とある。

トピック

Den hvide Slavinde
  • 1957年(昭和32年)10月11日、ドイツ=イタリア映画『Liane - die weiße Sklavin』が製作。このポスターのデンマーク版(と推察される)にあ『Den hvide Slavinde』というタイトルがつけられているようだ[注 6]
  • 1888年にフランス人画家 Jean Lecomte du Noüyが 『L’Esclave blanche(白女奴隷)』という絵を描いているが、作品年からみて無関係であろう。
  • 書籍冒頭に「総合独逸婦人協会幹事」のAnna Pappritzと、「女子売買国際防止国家委員会」のJ. A. Wagnerの序説が原文つき和訳で掲載されている。ドイツ語版についていたものと思われる。Anna Pappritzは「奴隷制度廃止論者」としてWikipediaに記載されている。

引用文献

  1. 1.0 1.1 伊藤晴雨非小説 性液(十)奇譚クラブ1954年(昭和29年)11月号, p68

注釈

  1. 1.0 1.1 1852年(嘉永4年)-1934年(昭和9年)。別名:Paul Agathon。デンマーク人という記述もあるが、現在のノルウェーが誕生したのが1905年(明治38年)であるので、1864年(文久3年)まで続いたデンマーク=ノルウェー時代生まれが、「ノルウェーの作家」「デンマークの作家」の両表記の原因となっていると思われる。
  2. AKA Valkoinen orja
  3. 現在Nordisk Filmが管理
  4. The Great Northern Companyの設立者で監督兼俳優。
  5. Fotorama社の完全なパクリ作品だったようだ。
  6. esme in 風俗文献談話室

お役たちweb

つながり